Rocksolid Light

News from da outaworlds

mail  files  register  groups  login

Message-ID:  

BOFH excuse #55: Plumber mistook routing panel for decorative wall fixture


sci / sci.lang.japan / (new camera lens) -- how do I say in Japanese

SubjectAuthor
* (new camera lens) -- how do I say in JapaneseHenHanna
`- Re: (new camera lens) -- how do I say in JapaneseDimitris Tzortzakakis

1
Subject: (new camera lens) -- how do I say in Japanese
From: HenHanna
Newsgroups: sci.lang.japan, sci.lang
Organization: A noiseless patient Spider
Date: Sat, 3 Aug 2024 17:27 UTC
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: HenHanna@devnull.tb (HenHanna)
Newsgroups: sci.lang.japan,sci.lang
Subject: (new camera lens) -- how do I say in Japanese
Date: Sat, 3 Aug 2024 10:27:38 -0700
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 23
Message-ID: <v8lpck$3hvba$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sat, 03 Aug 2024 19:28:55 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="6f3bd7d8758ba97c90d294b030b071cc";
logging-data="3734890"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/IHg+B8f0Mk944aHTxUg8JmXsO8wW4k+g="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:QN1Rxel52gt6hretHhkNAzDQiEc=
Content-Language: en-US
View all headers

On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
> how do I say in japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but
> I had it repaired and now it rocks"

A bit literal:
(ニコンのレンズを持っています。問題がありましたが、修理しました。今はすごいです。)

A More Natural Expression
While this translation is technically correct, it
might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound more
natural, you could try something like this:

Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo,
直したらめっちゃいい感じになったよ!

(ニコンのレンズがあってね、困ったことがあったんだけど、直したらめっちゃいい感じになったよ!)

私のニコンのレンズ、困ったことがあったんだけど、 修理したら
めっちゃ いい感じになったよ!

Subject: Re: (new camera lens) -- how do I say in Japanese
From: Dimitris Tzortzakaki
Newsgroups: sci.lang.japan, sci.lang
Organization: A noiseless patient Spider
Date: Mon, 5 Aug 2024 08:15 UTC
References: 1
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: noone@nospam.com (Dimitris Tzortzakakis)
Newsgroups: sci.lang.japan,sci.lang
Subject: Re: (new camera lens) -- how do I say in Japanese
Date: Mon, 5 Aug 2024 11:15:40 +0300
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 26
Message-ID: <v8q1ne$iskp$1@dont-email.me>
References: <v8lpck$3hvba$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Mon, 05 Aug 2024 10:15:43 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="4f4eca9568d0be311c287b61023f6a8e";
logging-data="619161"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18j/zoTAtL1sh1fmv6o2zvHIRmQDK2+M9w="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:YvWf961ePz4gHXg2Hfl6+/ltRpc=
In-Reply-To: <v8lpck$3hvba$1@dont-email.me>
Content-Language: el
View all headers

Στις 3/8/2024 8:27 μ.μ., ο/η HenHanna έγραψε:
>
> On 7/11/2024 6:10 AM, Dimitris Tzortzakakis wrote:
> > how do I say in japanese, "I have this Nikon lens, it had a problem but
> > I had it repaired and now it rocks"
>
> A bit literal: (ニコンのレンズを持っています。問題がありましたが、修理し
> ました。今はすごいです。)
>
>
> A More Natural Expression
>                       While this translation is technically correct, it
> might sound a bit stiff in natural conversation. To make it sound more
> natural, you could try something like this:
>
> Nikon no lens ga atte ne, komatta koto ga atta nda kedo, 直したらめっ
> ちゃいい感じになったよ!
>
>  (ニコンのレンズがあってね、困ったことがあったんだけど、直したらめっ
> ちゃいい感じになったよ!)
>
>
> 私のニコンのレンズ、困ったことがあったんだけど、 修理したら
>                                   めっちゃ いい感じになったよ!
>
どうもありがとうございました!!!!

1

rocksolid light 0.9.8
clearnet tor