Rocksolid Light

News from da outaworlds

mail  files  register  groups  login

Message-ID:  

BOFH excuse #425: stop bit received


soc / soc.culture.german / Re: Lost Germanic Words in English

SubjectAuthor
* Lost Germanic Words in EnglishHenHanna
`* Re: Lost Germanic Words in EnglishHibou
 `* Re: Lost Germanic Words in EnglishJanet
  +* Re: Lost Germanic Words in EnglishPeter Moylan
  |`* Re: Lost Germanic Words in EnglishHelmut Richter
  | +- Re: Lost Germanic Words in EnglishHenHanna
  | `- Re: Lost Germanic Words in EnglishChristian Weisgerber
  `* Re: Lost Germanic Words in Englishlar3ryca
   `- Re: Lost Germanic Words in EnglishTilde

1
Subject: Lost Germanic Words in English
From: HenHanna
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Organization: A noiseless patient Spider
Date: Sun, 15 Sep 2024 02:46 UTC
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: HenHanna@devnull.tb (HenHanna)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Lost Germanic Words in English
Date: Sat, 14 Sep 2024 19:46:15 -0700
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 40
Message-ID: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 7bit
Injection-Date: Sun, 15 Sep 2024 04:46:18 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="7cafc464a9c970f1f558dc206369d0d5";
logging-data="2015706"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+wIe7K5ssxVaF+u/LwLaQr1+EE2pMf4uI="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:s1OxXhgIhcz6NbJ3tpx0qld8adQ=
Content-Language: en-US
View all headers

>>> ... German is made harder for an English speaker to learn
because so much Germanic vocabulary -- (words that used to exist in
English) -- has dropped out of the English language. <<<

how interesting!!!

Lost Germanic Words in English

"Hither": Instead of "here." ---------- what's the German counterpart?

"Whence": Instead of "where from."
"Whither": Instead of "where to."

"Ye": Instead of "you."
"Thou": Instead of "you" (singular, informal).

"Dale": A valley. ------------------------ Thal, Thaler, Dollar

"Heath": A type of open, uncultivated land.

"Mere": A small lake or pond. -------- like... Meerkat

"Wold": A high, open country or moor.

"Yore": Long ago, of old. ---------- what's the German counterpart?

vorzeiten ???

"In den vorzeiten lebten die Menschen einfachere Leben."

Another option, though less common, is "altzeitlich"

Subject: Re: Lost Germanic Words in English
From: Hibou
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Organization: A noiseless patient Spider
Date: Sun, 15 Sep 2024 05:45 UTC
References: 1
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: vpaereru-unmonitored@yahoo.com.invalid (Hibou)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Re: Lost Germanic Words in English
Date: Sun, 15 Sep 2024 06:45:59 +0100
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 31
Message-ID: <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>
References: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 15 Sep 2024 07:45:59 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="cfccac0ba5b9a7a6423b01e55943957a";
logging-data="2096970"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX18UneCSRz/v+fclC9xccJn6"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:+7mmDDwc4tnRh3oFDWeSYHzKVPI=
Content-Language: en-GB
In-Reply-To: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me>
View all headers

Le 15/09/2024 à 03:46, HenHanna a écrit :
>
> >>>    ...  German is made harder for an English speaker to learn
> because so much Germanic vocabulary -- (words that used to exist in
> English) -- has dropped out of the English language.  <<<
>
>            how  interesting!!!
>
> Lost Germanic Words in English
>
> "Hither": Instead of "here."   ---------- what's the German counterpart?
>
> "Whence": Instead of "where from."
> "Whither": Instead of "where to."
>
> "Ye": Instead of "you."
> "Thou": Instead of "you" (singular, informal).
>
> "Dale": A valley.  ------------------------  Thal, Thaler,    Dollar
>
> "Heath": A type of open, uncultivated land.
>
> "Mere": A small lake or pond.         -------- like... Meerkat
>
> "Wold": A high, open country or moor.
>
> "Yore": Long ago, of old.     [...]

What makes you think these words are lost? Though some are rare in
general use, they are all familiar, every one of them.

Subject: Re: Lost Germanic Words in English
From: Janet
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Date: Sun, 15 Sep 2024 11:44 UTC
References: 1 2
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: nobody@home.com (Janet)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Re: Lost Germanic Words in English
Date: Sun, 15 Sep 2024 12:44:00 +0100
Lines: 70
Message-ID: <MPG.4150d8d84c76556677@news.individual.net>
References: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me> <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-15"
Content-Transfer-Encoding: 8bit
X-Trace: individual.net eIIaVFX/FainvtXY7xLMoQJEi8vegpQTfH7K9qNwVzyvpSk4/5
Cancel-Lock: sha1:HodqUE7OmHN9Vnvr2LlDjDvjtuc= sha256:oycdl10z6+2gaBTFtLPOfPTLqAaEZ2KrZBE1eexYDLw=
User-Agent: MicroPlanet-Gravity/3.0.4
View all headers

In article <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>, vpaereru-
unmonitored@yahoo.com.invalid says...
>
> Le 15/09/2024 à 03:46, HenHanna a écrit :
> >
> > >>>    ...  German is made harder for an English speaker to learn
> > because so much Germanic vocabulary -- (words that used to exist in
> > English) -- has dropped out of the English language.  <<<
> >
> >            how  interesting!!!
> >
> > Lost Germanic Words in English
> >
> > "Hither": Instead of "here."   ---------- what's the German counterpart?
> >
Hither and thither, very common saying.

> > "Whence": Instead of "where from."

still in use

https://www.collinsdictionary.com/sentences/english/whence

> > "Whither": Instead of "where to."

ditto
> >
> > "Ye": Instead of "you."

Common daily use in Scottish dialect

> > "Thou": Instead of "you" (singular, informal).

Still used in North of England dialects;

both known all over UK from famous soap TV

> >
> > "Dale": A valley.  ------------------------ 

Common in many place names , especially in the
Yorkshire dales.
> > "Heath": A type of open, uncultivated land.

Common in place names, Hampstead Heath.
> >
> > "Mere": A small lake or pond.        

Common in names of lakes; "Windermere", Grasmere.
> >
> > "Wold": A high, open country or moor.

Common in place names like Stow on the Wold

> >
> > "Yore": Long ago, of old.     [...]

Known in days of yore, and now.
>
> What makes you think these words are lost? Though some are rare in
> general use, they are all familiar, every one of them.

I agree.

Janet

Subject: Re: Lost Germanic Words in English
From: Peter Moylan
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Organization: A noiseless patient Spider
Date: Sun, 15 Sep 2024 12:42 UTC
References: 1 2 3
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: peter@pmoylan.org (Peter Moylan)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Re: Lost Germanic Words in English
Date: Sun, 15 Sep 2024 22:42:08 +1000
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 23
Message-ID: <vc6kn3$25tj1$1@dont-email.me>
References: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me> <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>
<MPG.4150d8d84c76556677@news.individual.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Sun, 15 Sep 2024 14:42:12 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="a5596e9435a091f135d1129017d0807f";
logging-data="2291297"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX186hVT0hGPKsD1RczTKdlKn"
User-Agent: Mozilla/5.0 (OS/2; Warp 4.5; rv:38.0) Gecko/20100101
Thunderbird/38.8.0
Cancel-Lock: sha1:EPKA0q5YUqzS2x7XhS5dH9d0Gbk=
In-Reply-To: <MPG.4150d8d84c76556677@news.individual.net>
View all headers

On 15/09/24 21:44, Janet wrote:
> In article <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>, vpaereru-
> unmonitored@yahoo.com.invalid says...
>> Le 15/09/2024 à 03:46, HenHanna a écrit :

>>> Lost Germanic Words in English
>>>
>>> "Hither": Instead of "here." ---------- what's the German
>>> counterpart?
>>>
> Hither and thither, very common saying.

In any case, "hither" does not mean "here". It means "to here". It
continues in use because there is no other single word with the same
meaning. "Here" is a place, "hither" is a direction.

Likewise for "thither" and "whither".

For the other direction, we still have "hence", "thence", and "whence".

--
Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW

Subject: Re: Lost Germanic Words in English
From: Helmut Richter
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Date: Sun, 15 Sep 2024 15:03 UTC
References: 1 2 3 4
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!fu-berlin.de!uni-berlin.de!individual.net!not-for-mail
From: hr.usenet@email.de (Helmut Richter)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Re: Lost Germanic Words in English
Date: Sun, 15 Sep 2024 17:03:09 +0200
Lines: 24
Message-ID: <1342fe19-c51b-c22-a438-b9332b6f8af1@email.de>
References: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me> <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me> <MPG.4150d8d84c76556677@news.individual.net> <vc6kn3$25tj1$1@dont-email.me>
Mime-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15
Content-Transfer-Encoding: 8BIT
X-Trace: individual.net pPGZT1CPQPMhbEo9wWxlWQ1kapb1I+IRBq8jdgRn9KYyCRJDO8
X-Orig-Path: kiboko2!hr.usenet
Cancel-Lock: sha1:I1qX389X6qD0AdDxzhyCax4BJL8= sha256:sDzwOTkM1ZQNF8JHpyU6uUvXQvPW9ruw7MqayjL5IZM=
In-Reply-To: <vc6kn3$25tj1$1@dont-email.me>
View all headers

On Sun, 15 Sep 2024, Peter Moylan wrote:

> On 15/09/24 21:44, Janet wrote:
> > In article <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>, vpaereru-
> > unmonitored@yahoo.com.invalid says...
> > > Le 15/09/2024 à 03:46, HenHanna a écrit :
>
> > > > Lost Germanic Words in English
> > > >
> > > > "Hither": Instead of "here." ---------- what's the German
> > > > counterpart?
> > > >
> > Hither and thither, very common saying.
>
> In any case, "hither" does not mean "here". It means "to here". It
> continues in use because there is no other single word with the same
> meaning. "Here" is a place, "hither" is a direction.

In German, it is "hierher". Up to now, I would not have regarded the
second syllable of "hither" as a cognate of German "her".

--
Helmut Richter

Subject: Re: Lost Germanic Words in English
From: HenHanna
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Organization: novaBBS
Date: Sun, 15 Sep 2024 18:32 UTC
References: 1 2 3 4 5
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!i2pn.org!i2pn2.org!.POSTED!not-for-mail
From: HenHanna@dev.null (HenHanna)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Re: Lost Germanic Words in English
Date: Sun, 15 Sep 2024 18:32:44 +0000
Organization: novaBBS
Message-ID: <5528cc676aa33c82bf910b3ed7f29c71@www.novabbs.com>
References: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me> <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me> <MPG.4150d8d84c76556677@news.individual.net> <vc6kn3$25tj1$1@dont-email.me> <1342fe19-c51b-c22-a438-b9332b6f8af1@email.de>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: i2pn2.org;
logging-data="2184026"; mail-complaints-to="usenet@i2pn2.org";
posting-account="25PjXUQKTQXKZnoxTqVufZcfCkmLjnu8AjjfHtuMysE";
User-Agent: Rocksolid Light
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 4.0.0
X-Rslight-Posting-User: 5a1f1f09909a70d7ae18ae9af00e018f83ece577
X-Rslight-Site: $2y$10$14KsaWMT26yY35IuqYk/jOPaGD/fxVJAx/NtTZSLtwBVHNTlnXuKW
X-Face: P#KeQ)CUdd!==@fw~Ms1=,Hb`IWtb6:Mw)x3B=H1BfNC\lz?Nb&)M9}$>?'X7l;CuB}utlJ=PHsRBSG6X>dYZ$[>P]$~+`>@V6$t}hTLoQ7XC~W\>:`B3ALU]SH;d(\MEc}znW8m}-ma&yPFkJ2@KSQrz=!Y;><;6a>z6N+mt`ClCt.PAE<o+B$qjwejZSZ,w]^;vrdl24z5(pm={l,F10qRDF
View all headers

On Sun, 15 Sep 2024 15:03:09 +0000, Helmut Richter wrote:

> On Sun, 15 Sep 2024, Peter Moylan wrote:
>
>> On 15/09/24 21:44, Janet wrote:
>>> In article <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>, vpaereru-
>>> unmonitored@yahoo.com.invalid says...
>>> > Le 15/09/2024 à 03:46, HenHanna a écrit :
>>
>>> > > Lost Germanic Words in English
>>> > >
>>> > > "Hither": Instead of "here." --------- what's the German
>>> counterpart?
>>> > >
>>> Hither and thither, very common saying.

[Hierher und dorther]

Ja, "hierher und dorther" ist eine gängige deutsche Redewendung. Sie
bedeutet "hin und her" oder "von hier nach dort".

Beispielsätze:

"Er läuft hierher und dorther wie ein aufgescheuchtes Huhn."
"Ich habe die ganze Zeit hierher und dorther gesucht, aber ich
kann das Buch nicht finden."

Yes, "hither and thither" is a calque from German.

>>
>> In any case, "hither" does not mean "here". It means "to here". It
>> continues in use because there is no other single word with the same
>> meaning. "Here" is a place, "hither" is a direction.
>
> In German, it is "hierher". Up to now, I would not have regarded the
> second syllable of "hither" as a cognate of German "her".

thank you... (by analogy with Woher, Wovon, Wohin ...) Dorthin,
etc must be used.

(Hierher -- doesn't make sense)

Hiervon leben: To live from this
Hiervon sprechen: To talk about this
Hierhin gehen: To go here

Wofür: What for (purpose) ----- in Eng. we never use [Wherefor]
(other than in that line from Juliet)

Subject: Re: Lost Germanic Words in English
From: Christian Weisgerber
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Date: Mon, 16 Sep 2024 20:25 UTC
References: 1 2 3 4 5
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!news.szaf.org!inka.de!mips.inka.de!.POSTED.localhost!not-for-mail
From: naddy@mips.inka.de (Christian Weisgerber)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Re: Lost Germanic Words in English
Date: Mon, 16 Sep 2024 20:25:09 -0000 (UTC)
Message-ID: <slrnveh515.2d65.naddy@lorvorc.mips.inka.de>
References: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me> <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>
<MPG.4150d8d84c76556677@news.individual.net> <vc6kn3$25tj1$1@dont-email.me>
<1342fe19-c51b-c22-a438-b9332b6f8af1@email.de>
Injection-Date: Mon, 16 Sep 2024 20:25:09 -0000 (UTC)
Injection-Info: lorvorc.mips.inka.de; posting-host="localhost:::1";
logging-data="79046"; mail-complaints-to="usenet@mips.inka.de"
User-Agent: slrn/1.0.3 (FreeBSD)
View all headers

On 2024-09-15, Helmut Richter <hr.usenet@email.de> wrote:

> In German, it is "hierher". Up to now, I would not have regarded the
> second syllable of "hither" as a cognate of German "her".

And judging from the etymologies given by Pfeifer (at DWDS.de) and
Wiktionary, they are not cognate.

--
Christian "naddy" Weisgerber naddy@mips.inka.de

Subject: Re: Lost Germanic Words in English
From: lar3ryca
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Organization: Sedimentary
Date: Tue, 17 Sep 2024 02:24 UTC
References: 1 2 3
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: larry@invalid.ca (lar3ryca)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Re: Lost Germanic Words in English
Date: Mon, 16 Sep 2024 20:24:42 -0600
Organization: Sedimentary
Lines: 27
Message-ID: <vcap9a$39vqd$1@dont-email.me>
References: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me> <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>
<MPG.4150d8d84c76556677@news.individual.net>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Tue, 17 Sep 2024 04:24:42 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="d00e7a15f0ed09abd2385a1fb867b4c4";
logging-data="3473229"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1+72kpJ69qHuohyKT/3pgG/mBpcSJeEqEI="
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:Jk/24EPnUVngj5dnviMuT2hZ/Ms=
In-Reply-To: <MPG.4150d8d84c76556677@news.individual.net>
Content-Language: en-CA
View all headers

On 2024-09-15 05:44, Janet wrote:
> In article <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>, vpaereru-
> unmonitored@yahoo.com.invalid says...
>>
>> Le 15/09/2024 à 03:46, HenHanna a écrit :
>>>
>>> >>>    ...  German is made harder for an English speaker to learn
>>> because so much Germanic vocabulary -- (words that used to exist in
>>> English) -- has dropped out of the English language.  <<<
>>>
>>>            how  interesting!!!
>>>
>>> Lost Germanic Words in English
>>>
>>> "Hither": Instead of "here."   ---------- what's the German counterpart?
>>>
> Hither and thither, very common saying.

I have heard that a few times, but I have more often heard
"hither and yon"

--
Dear optimists, pessimists, and realists,
while you were arguing about the glass of water, I drank it.
Sincerely,
The Opportunist.

Subject: Re: Lost Germanic Words in English
From: Tilde
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Organization: squiggle
Date: Tue, 17 Sep 2024 04:31 UTC
References: 1 2 3 4
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: invalide@invalid.invalid (Tilde)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Re: Lost Germanic Words in English
Date: Mon, 16 Sep 2024 22:31:18 -0600
Organization: squiggle
Lines: 72
Message-ID: <vcb0n1$3b9le$1@dont-email.me>
References: <vc5hpo$1tgeq$3@dont-email.me> <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>
<MPG.4150d8d84c76556677@news.individual.net> <vcap9a$39vqd$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Tue, 17 Sep 2024 06:31:30 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="29233e88a33849e3bc1b8067ccc3fc2d";
logging-data="3516078"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/Vve4zwAm9wCuXKwLrrkSr"
User-Agent: Mozilla/5.0 (Windows NT 6.1; WOW64; rv:91.0) Gecko/20100101
Firefox/91.0 SeaMonkey/2.53.18.2
Cancel-Lock: sha1:gvON31epiNoUus3tK/OSUpukSWw=
In-Reply-To: <vcap9a$39vqd$1@dont-email.me>
View all headers

lar3ryca wrote:
> On 2024-09-15 05:44, Janet wrote:
>> In article <vc5san$1vvqa$2@dont-email.me>, vpaereru-
>> unmonitored@yahoo.com.invalid says...
>>> Le 15/09/2024 à 03:46, HenHanna a écrit :
>>>>
>>>>   >>>    ...  German is made harder for an English speaker to learn
>>>> because so much Germanic vocabulary -- (words that used to exist in
>>>> English) -- has dropped out of the English language.  <<<
>>>>
>>>>              how  interesting!!!
>>>>
>>>> Lost Germanic Words in English
>>>>
>>>> "Hither": Instead of "here."   ---------- what's the German
>>>> counterpart?
>>>>
>>   Hither and thither, very common saying.
>
> I have heard that a few times, but I have more often heard
> "hither and yon"

Me too.

"yonder"

"yon" - thought that was a simple word, related
to "yonder", and it is sorta, but...

https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/yon

determiner
Yon is an old-fashioned or dialect word for
`that' or `those.' Don't let yon dog nod off

https://www.dictionary.com/browse/yon
adjective:
yonder.
pronoun
that or those yonder.

https://www.dictionary.com/browse/yonder
adjective
being in that place or over there; being that or those over there:
That road yonder is the one to take.

being the more distant or farther:
yonder side.

adverb
at, in, or to that place specified or more or less distant; over there.

I've pretty much used them interchangeably though
not with "hither". Thank goodness for Shakespeare!

https://www.shakespeareswords.com/Public/LanguageCompanion/ThemesAndTopics.aspx?TopicId=45

Item Example Gloss
yon (det.) yon high eastward hill that (one) over there

yond (adv.) say what thou seest yond there

yond (det.) I’ll to yond corner that (one) over there

yonder (adv.) Yonder comes my master in that place, over there

yonder (det.) yonder Venus in her glimmering sphere that (one) over
there

1

rocksolid light 0.9.8
clearnet tor