Rocksolid Light

News from da outaworlds

mail  files  register  groups  login

Message-ID:  

You will meet an important person who will help you advance professionally.


sci / sci.lang / Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind es

SubjectAuthor
* (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind esHenHanna
+* Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sindHenHanna
|`* Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind est400ec
| `- Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind esPeter Moylan
`- Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sindbertietaylor

1
Subject: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind es
From: HenHanna
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Organization: novaBBS
Date: Tue, 24 Sep 2024 08:26 UTC
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!i2pn.org!i2pn2.org!.POSTED!not-for-mail
From: HenHanna@dev.null (HenHanna)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So
sind es
Date: Tue, 24 Sep 2024 08:26:12 +0000
Organization: novaBBS
Message-ID: <75c49e636f8908b4c407958ded4f4af8@www.novabbs.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: i2pn2.org;
logging-data="3262839"; mail-complaints-to="usenet@i2pn2.org";
posting-account="25PjXUQKTQXKZnoxTqVufZcfCkmLjnu8AjjfHtuMysE";
User-Agent: Rocksolid Light
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 4.0.0
X-Face: P#KeQ)CUdd!==@fw~Ms1=,Hb`IWtb6:Mw)x3B=H1BfNC\lz?Nb&)M9}$>?'X7l;CuB}utlJ=PHsRBSG6X>dYZ$[>P]$~+`>@V6$t}hTLoQ7XC~W\>:`B3ALU]SH;d(\MEc}znW8m}-ma&yPFkJ2@KSQrz=!Y;><;6a>z6N+mt`ClCt.PAE<o+B$qjwejZSZ,w]^;vrdl24z5(pm={l,F10qRDF
X-Rslight-Posting-User: 5a1f1f09909a70d7ae18ae9af00e018f83ece577
X-Rslight-Site: $2y$10$rFgmg2Bjsf6heMAZYtzSaeStP63M7T0KREIDkmMYCT1A.Lr6Vf1G.
View all headers

What's the meaning? (from Faust) ? --------->

Und wenn es uns gluckt,
Und wenn es sich schickt,
So sind es Gedanken.

https://en.wiktionary.org/wiki/schicken

(spoken by the witches' familiars (often presented as monkeys or apes)
who are in the witch's kitchen where potions are brewed)

So these are like (semi- nonsensical) incantations?

And if we get lucky,
And if everything fits,
So (in this way) our thoughts (luckily) fit

Maybe the idea is that... all the ingredients and the
ideas (thoughts) all fit into the magic potion?

These words are a lot like [Bubble, bubble, ...] in Macbeth?

_______________________ Breakdown of "So sind es Gedanken"

So - This word can have multiple meanings depending on the context, but
in this sentence, it likely means "thus" or "in this way."

sind - This is the present tense form of the verb "sein," which means
"to be." Here, "sind" translates to "are."

es - This pronoun means "it."

Gedanken - This is the plural form of the noun "Gedanke," which means
"thought."

Therefore, the entire sentence translates to "So these are thoughts."

Subject: Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind es
From: HenHanna
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, alt.language.latin
Organization: novaBBS
Date: Wed, 25 Sep 2024 01:40 UTC
References: 1
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!i2pn.org!i2pn2.org!.POSTED!not-for-mail
From: HenHanna@dev.null (HenHanna)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin
Subject: Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So
sind es
Date: Wed, 25 Sep 2024 01:40:56 +0000
Organization: novaBBS
Message-ID: <201436091ed4e413432ef8731acbf70c@www.novabbs.com>
References: <75c49e636f8908b4c407958ded4f4af8@www.novabbs.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: i2pn2.org;
logging-data="3365325"; mail-complaints-to="usenet@i2pn2.org";
posting-account="25PjXUQKTQXKZnoxTqVufZcfCkmLjnu8AjjfHtuMysE";
User-Agent: Rocksolid Light
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 4.0.0
X-Face: P#KeQ)CUdd!==@fw~Ms1=,Hb`IWtb6:Mw)x3B=H1BfNC\lz?Nb&)M9}$>?'X7l;CuB}utlJ=PHsRBSG6X>dYZ$[>P]$~+`>@V6$t}hTLoQ7XC~W\>:`B3ALU]SH;d(\MEc}znW8m}-ma&yPFkJ2@KSQrz=!Y;><;6a>z6N+mt`ClCt.PAE<o+B$qjwejZSZ,w]^;vrdl24z5(pm={l,F10qRDF
X-Rslight-Posting-User: 5a1f1f09909a70d7ae18ae9af00e018f83ece577
X-Rslight-Site: $2y$10$VmsZpDGCmgrYZSFHtfTRi.GxRuckIzdgpgpfrvsuKbQhuwEjU0v/.
View all headers

On Tue, 24 Sep 2024 8:26:12 +0000, HenHanna wrote:

> What's the meaning? (from Faust) ? --------->
>
>
> Und wenn es uns gluckt,
> Und wenn es sich schickt,
> So sind es Gedanken.
>
> https://en.wiktionary.org/wiki/schicken
>
>
> (spoken by the witches' familiars (often presented as monkeys or apes)
> who are in the witch's kitchen where potions are brewed)
>
> So these are like (semi- nonsensical) incantations?
>
> And if we get lucky,
> And if everything fits,
> So (in this way) our thoughts (luckily) fit
>
>
> Maybe the idea is that... all the ingredients and the
> ideas (thoughts) all fit into the magic potion?
>
>
> These words are a lot like [Bubble, bubble, ...] in Macbeth?
>
>
>
> _______________________ Breakdown of "So sind es Gedanken"
>
>
> So - This word can have multiple meanings depending on the context, but
> in this sentence, it likely means "thus" or "in this way."
>
> sind - This is the present tense form of the verb "sein," which means
> "to be." Here, "sind" translates to "are."
>
> es - This pronoun means "it."
>
> Gedanken - This is the plural form of the noun "Gedanke," which means
> "thought."
>
> Therefore, the entire sentence translates to "So these are thoughts."

In my copy of Faust (a Norton Critical Edition) ----

Animals: If haply point
Is joined to point
With luck it's meaning!

Subject: Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind es
From: t400ec
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, alt.language.latin
Organization: rrr
Date: Thu, 3 Oct 2024 22:31 UTC
References: 1 2
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: eminmn@usinternet.com (t400ec)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin
Subject: Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt,
So sind es
Date: Thu, 3 Oct 2024 17:31:18 -0500
Organization: rrr
Lines: 48
Message-ID: <vdn5ve$3t6sj$1@dont-email.me>
References: <75c49e636f8908b4c407958ded4f4af8@www.novabbs.com>
<201436091ed4e413432ef8731acbf70c@www.novabbs.com>
Reply-To: caudex2@gmail.com
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=UTF-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: base64
Injection-Date: Fri, 04 Oct 2024 00:31:11 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="b3e3c95ff44c37553d4bef3611f8ff76";
logging-data="4103059"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX1/TX4sUKFs4G8pmwJhfagHs"
User-Agent: Mozilla Thunderbird
Cancel-Lock: sha1:fq/1HgE8ckMb08bRxW81e0yQ43s=
In-Reply-To: <201436091ed4e413432ef8731acbf70c@www.novabbs.com>
Content-Language: en-US
View all headers

That's " and if we hear clucking ...."
the u needs an Umlaut:
Und wenn es uns glückt,
Und wenn es sich schickt,
So sind es Gedanken.
Google translate [
And if we are lucky,
And if it is appropriate,
These are thoughts.]
That's a great motto for AI (chatgpt)

Kaufmann's translation will be much better; whatever that is.
Context (is all):
FAUST
welcher diese Zeit über vor einem Spiegel gestanden, sich ihm bald
genähert, bald sich von ihm entfernt hat.
Was seh' ich? Welch ein himmlisch Bild
Zeigt sich in diesem Zauberspiegel!
O Liebe, leihe mir den schnellsten deiner Flügel,
Und führe mich in ihr Gefild!
Ach! wenn ich nicht auf dieser Stelle bleibe,
Wenn ich es wage, nah zu gehn,
Kann ich sie nur als wie im Nebel sehn! –
Das schönste Bild von einem Weibe!
Ist's möglich, ist das Weib so schön?
Muß ich an diesem hingestreckten Leibe
Den Inbegriff von allen Himmeln sehn?
So etwas findet sich auf Erden?
[Page 78]
MEPHISTOPHELES.
Natürlich, wenn ein Gott sich erst sechs Tage plagt,
Und selbst am Ende Bravo sagt,
Da muß es was Gescheites werden.
Für diesmal sieh dich immer satt;
Ich weiß dir so ein Schätzchen auszuspüren,
Und selig, wer das gute Schicksal hat,
Als Bräutigam sie heimzuführen!
FAUST
sieht immerfort in den Spiegel.
Mephistopheles, sich in dem Sessel dehnend und mit dem Wedel spielend,
fährt fort zu sprechen.
Hier sitz' ich wie der König auf dem Throne,
Den Zepter halt' ich hier, es fehlt nur noch die Krone.
Die Tiere welche bisher allerlei wunderliche Bewegungen durcheinander
gemacht haben, bringen dem Mephistopheles eine Krone mit großem Geschrei.
O sei doch so gut,
Mit Schweiß und mit Blut
Die Krone zu leimen!
Sie gehn ungeschickt mit der Krone um und zerbrechen sie in zwei Stücke,
mit welchen sie herumspringen.
Nun ist es geschehn!
Wir reden und sehn,
Wir hören und reimen –
FAUST
gegen den Spiegel.
Weh mir! ich werde schier verrückt.
MEPHISTOPHELES
auf die Tiere deutend.
Nun fängt mir an fast selbst der Kopf zu schwanken.
DIE TIERE.
Und wenn es uns glückt,
Und wenn es sich schickt,
So sind es Gedanken!
FAUST
wie oben.
Mein Busen fängt mir an zu brennen!
Entfernen wir uns nur geschwind!
Mephistopheles in obiger Stellung.
Nun, wenigstens muß man bekennen,
Daß es aufrichtige Poeten sind.

On 9/24/2024 20:40, HenHanna wrote:
> Und wenn es uns gluckt,
>               Und wenn es sich schickt,
>                  So sind es Gedanken.

Subject: Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind es
From: Peter Moylan
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, alt.language.latin
Organization: A noiseless patient Spider
Date: Thu, 3 Oct 2024 23:41 UTC
References: 1 2 3
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!.POSTED!not-for-mail
From: peter@pmoylan.org (Peter Moylan)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,alt.language.latin
Subject: Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt,
So sind es
Date: Fri, 4 Oct 2024 09:41:39 +1000
Organization: A noiseless patient Spider
Lines: 15
Message-ID: <vdna3l$3ts6s$3@dont-email.me>
References: <75c49e636f8908b4c407958ded4f4af8@www.novabbs.com>
<201436091ed4e413432ef8731acbf70c@www.novabbs.com>
<vdn5ve$3t6sj$1@dont-email.me>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Date: Fri, 04 Oct 2024 01:41:41 +0200 (CEST)
Injection-Info: dont-email.me; posting-host="01d06ffb6712fbf1298f1ad1e4896467";
logging-data="4124892"; mail-complaints-to="abuse@eternal-september.org"; posting-account="U2FsdGVkX19ZLTAqk7kb7BQitPXyjh5i"
User-Agent: Mozilla/5.0 (OS/2; Warp 4.5; rv:38.0) Gecko/20100101
Thunderbird/38.8.0
Cancel-Lock: sha1:XNNSP5pO7kWmdt98qPDSJfprv3c=
In-Reply-To: <vdn5ve$3t6sj$1@dont-email.me>
View all headers

On 04/10/24 08:31, t400ec wrote:

> That's " and if we hear clucking ...."

Of course. The thread was started by the hen.

> the u needs an Umlaut:
>
> Und wenn es uns glückt,
> Und wenn es sich schickt,
> So sind es Gedanken.

--
Peter Moylan peter@pmoylan.org http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW

Subject: Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So sind es
From: bertietaylor
Newsgroups: sci.lang, alt.usage.english, soc.culture.german
Organization: novaBBS
Date: Thu, 3 Oct 2024 23:57 UTC
References: 1
Path: eternal-september.org!news.eternal-september.org!feeder3.eternal-september.org!i2pn.org!i2pn2.org!.POSTED!not-for-mail
From: bertietaylor@myyahoo.com (bertietaylor)
Newsgroups: sci.lang,alt.usage.english,soc.culture.german
Subject: Re: (from Faust) -- Und wenn es uns gluckt, Und wenn es sich schickt, So
sind es
Date: Thu, 3 Oct 2024 23:57:01 +0000
Organization: novaBBS
Message-ID: <2a10fc2cad9d9d66e9e8733f33b8d4cc@www.novabbs.com>
References: <75c49e636f8908b4c407958ded4f4af8@www.novabbs.com>
MIME-Version: 1.0
Content-Type: text/plain; charset=utf-8; format=flowed
Content-Transfer-Encoding: 8bit
Injection-Info: i2pn2.org;
logging-data="459449"; mail-complaints-to="usenet@i2pn2.org";
posting-account="4CIDjmRjWbqC4EEN5EcU+HA+pIaOwwy51Z63DnRPIoA";
User-Agent: Rocksolid Light
X-Spam-Checker-Version: SpamAssassin 4.0.0
X-Rslight-Posting-User: d1111375bdddd1d0b42e6fbe96c9934b24d8a010
X-Rslight-Site: $2y$10$2OxkhkOGNeeQ83LQjqSXHuVUvBfqJ3.iVRk8Po/BfY2x2XtD0A2GC
View all headers

On Tue, 24 Sep 2024 8:26:12 +0000, HenHanna wrote:

> What's the meaning? (from Faust) ? --------->
>
>
> Und wenn es uns gluckt,
> Und wenn es sich schickt,
> So sind es Gedanken.
>
> https://en.wiktionary.org/wiki/schicken
>
>
> (spoken by the witches' familiars (often presented as monkeys or apes)
> who are in the witch's kitchen where potions are brewed)
>
> So these are like (semi- nonsensical) incantations?

Not at all. They are very scientific as investigating exploratory stages
into the unknown.
>
> And if we get lucky,
> And if everything fits,
> So (in this way) our thoughts (luckily) fit

Brilliant.
They depend upon luck, patience, tenacity, effort, measures, methods to
come up with something useful.
Alchemy resulted from all such work and led to chemistry with great
insights.
>
>
> Maybe the idea is that... all the ingredients and the
> ideas (thoughts) all fit into the magic potion?
>
No. They want to make a magic potion with ingredients whose natures they
partly understand. If lucky they know how to repeat. So, very
scientific.

These days the methods of science has changed to something dogmatic and
focussed and institutional.
> These words are a lot like [Bubble, bubble, ...] in Macbeth?
>
>
>
> _______________________ Breakdown of "So sind es Gedanken"
>
>
> So - This word can have multiple meanings depending on the context, but
> in this sentence, it likely means "thus" or "in this way."
>
> sind - This is the present tense form of the verb "sein," which means
> "to be." Here, "sind" translates to "are."
>
> es - This pronoun means "it."
>
> Gedanken - This is the plural form of the noun "Gedanke," which means
> "thought."
>
> Therefore, the entire sentence translates to "So these are thoughts."

1

rocksolid light 0.9.8
clearnet tor